Welcome to Chelm!

Moving to Chelm

Making aliyah is supposed to be the fulfillment of my of your Jewish identity, so why does Israel make it so difficult? Wasn’t it bad enough in America being the only one who did not hunt for Easter Eggs or bring presents to exchange for the “holiday” party. Now the shoe is on the other foot, and suddenly I have the funny accent, and my skills “are not specific enough”. Laugh and cry with a recent olah as she navigates Israeli bureaucracy.

In NY, our shlicha (femine for shaliach, or aliyah counselor) was actually pretty helpful—when I could actually reach her. In America, this person is, for the purposes of my moving to Israel on aliyah, THE representative of the State of Israel. If she says I can’t do it, then it can’t be done. I tried. I even tried calling to Israel once. They had no idea who I was, could not find my file, & asked who my shaliach was. But I DID hear from my shlicha that week!

So I found out that there was an ulpan for engineers in Ra’anana, a small city with a large Anglo (read American) population. Surprise, surprise, there is not room available in the Merkaz Klita  (Absorption Center) in Ra’anana  for the next  year and I don’t want to wait. So the rep says, “Well, there is room in Kfar Saba, just a bus ride away, you could commute.” Ok, I figure, I’ve been a NY subway commuter for the past who knows how many years, and this is actually a short bus ride (20 min). I go for it. This worked out just fine, I told my husband, “I’m psyched”.

I get to Israel & all is fine, except for one thing. The ulpan for engineers has been closed for years (it had been for Russian olim). No problem, I said. It turns out that there is an ulpan right in my Absorption Center. So I go to apply in the office. The first lady I spoke to says, “Lo Matim Lach, Rak Letze’erim” (not right for you, only for young people). So I try to speak to the Eim Bayit (the lady who said come to me if you have any problems.) She also told me “that the ulpan here is Rak L’TZe’erim, lo matim lach”.

By this time I am getting a little concerned. OK, so I know from my research that a couple of private ulpanim did generally try to cut off students at age 35, I also knew from that same research that the local ulpanim did NOT have any such restrictions, and I even had found one Kibbutz ulpan that was willing to let me in at my advance age of 41 based on my promise that I worked as hard there as I had in NY (which was plenty hard, but that for another story.)

Finally, I get my “official welcoming” interview with the social worker at the center. She asks me what my plans are and I said that I came to learn Hebrew while my husband stayed in NY to work. She was sympathetic, but repeated  the same mantra that I was by now stiffening before I even heard the words “rak l’Tze’erim”.  She at least explained that the students there were all 20 or less, from mostly from Eastern Europe, had no idea where there were going from there and the real kicker: “you Hebrew is already better than what they are finishing this ulpan”.

Now let me tell you, this conversation was by no means in high level Hebrew. The only Hebrew I had spoken in years was the words I read in a siddur. 20 years earlier I took one year of college Hebrew and the University of Denver, so I could count, and I knew right from left (usually, but not always) and karov and aroch (near or far). I know that nouns and verbs are somehow supposed to agree, but I never really comprehended how that was really supposed to work.

My husband grew up in Israel, but had been in the US for 20+ years, and when ever we visited family in Israel, they usually spoke English to accommodate me, so there was no Hebrew head start program in my life. Quite the opposite was the case, which of course, I regret now that I really am older (but only a teeny, tiny bit wiser.) and still barely able to speak Hebrew after finally finding someplace to let me study.

The moral of this story: Every word of Hebrew you learn before moving here is worth its weight in gold, even if it’s not grammatically correct.

Add your comments and come back Feb. 22 for: "You have to be out of here with in two weeks or your stuff will be out on the sidewalk by next Friday.”

 

2 comment

Greetings & Shalom...

Wow. It must twice as hard for non-Jews then.:-(
3-3-09 | 2:18pm | USA

Wow. It must be twice as hard for non-Jews then.:-(
3-3-09 | 2:18pm | USA...sorry:-P

Useful Information

  • Job Listings (visible to only members)

  • Employee Benefits

  • Other Sites and Resources

    Survey Reporting

    Q2 2010 Survey Results

    Requires access rights

    Employee Salaries (18 pp)

    Freelance Writer Rates (11 pp)

    Q4/09 Copy Editor Rates (9 pp)


    Columns on Elephant

    Translatable but Debatable

    Each month, Mark L. Levinson presents one hard-to-translate Hebrew word at a time for discussion.

    Of Mice and Keyboard Shortcuts

    Michael Cohen will teach us practical shortcuts that save us time and make our lives easier.

    The Why of Style

    Mark L. Levinson examines the big and little factors that make writing effective.

    Broken Bell Education in Israel

    David Siegel looks at the problems in education in Israel and discusses what can be done.

    Jonathan's Tool Bar & Grill

    Jonathan Plutchok identifies free or inexpensive utilities or plug-ins that save time, increase productivity, improve your computing environment, perform a task you otherwise couldn't do... or is just too much fun to ignore. This column has grown into its own blog at http://jonathanstoolbar.blogspot.com where you can find new issues every week.

    It's in The Script

    Paul Schnall teaches us about the power of FrameScript and how to use it.

    Do it Yourself

    Did you ever wonder what was inside a PC, laptop, or other microcomputer system? Michael Cohen teaches us what's inside and how to configure and build our own.

    Coaching for Success

    Dr. Tal discusses the principles of professional coaching, focusing on resiliency.

    Hunters and Gatherers

    Eric Gluch looks at modern marketing.

    Moving to Chelm

    Esther Shira Stepansky takes us on a humorous adventure in the modern day land of Chelm as we look at some of the challenges of making aliyah and finding work in Israel. Making aliyah is supposed to be the fulfillment of my of your Jewish identity, so why does Israel make it so difficult?

    Why am I a Tech Writer?

    By Michael Altman

    Life as a Tech Writer

    By Mumpy

    Building Bridges (in Hebrew)

    Dr. Zaidel discusses another aspect of mediation within the framework of Israel's court-approved Alternative Dispute Resolution (ADR) process.

    Don't Forget

    Hezy Asher teaches us how to improve our memory.

    World of Podcasting

    Tom Johnson's podcast episodes, provide tips on recording presentations, and other podcasting related news and events.

    Effective Management ניהול אפקטיבי

    By Eitan Reuveni

    Scribblin' With Steph

    By Stephanie Freid

    Life in Northern Israel

    By multiple authors

    Life on the Southern Front of Israel

    By Israel Ivri

    Event Summaries

    Summaries of events held by Elephant and other organizations throughout the Israeli technical/marcom community.